8.29.2014

Politics/Poetics. PROYECTOR 2013-14 International

POLITICSPOETICS
 
Comisario: Mario Gutiérrez Cru

Coordina: PROYECTOR, Festival Internacional Videoarte
Organiza: KREÆ, Instituto de Creación Contemporánea.


DATES / PLACES.
FECHAS Y SEDES

07-30 junio 2013
Galería Ixcateopan. Acapulco - México

11 mayo 2013.
Fonlad - Festival Online de artes digitais. Coimbra - Portugal

16 -26 mayo 2013
Festival L'Œil d'Oodaaq. Rennes - Francia

16-18 mayo 2013
SeAlquila Mercado. Madrid -España


13 octubre 2013
Espacio MISCELLANEOUS. El Escorial - España


12 abril 2014
La Paternal Espacio Proyecto. Buenos Aires - Argentina


3 julio 2014
II Jornadas de Frontera Sur Melilla y Derechos Humanos. Campamento Ceti, Melilla. España.

29 agosto 2014 
Museu Nacional de Arte Contemporânea do Chiado - MNAC. Lisboa -Portugal. Dentro de la programación del Festival FUSO


DESCRIPTION
The following selection of videos shares a common theme, the intention to get close and explore political and social border conflicts with an artistic but critical and ironic gaze, wherein concepts of flags, anthems, or homelands have ceased to make any sense. 

The videos tackle Gorbachev, the México-U.S. border, and savage, predatory Nature, without forgetting social protests in Spain, the Iraq War, the universal treaties on human rights, or censorship in China - personal and poetic visions of a society that begins to understand that this is not the world their parents dreamt.

La siguiente selección de vídeos tienen como nexo común el intento de aproximarse a los conflictos fronterizos, políticos, sociales vistos desde una mirada artística, pero crítica, donde conceptos como "bandera", "himno" o "patria" dejaron de tener ningún tipo de sentido. 


Desde Gorbachev, el paso fronterizo de méxico con EEUU, la naturaleza depredadora y salvaje, sin olvidar manifestaciones sociales en España, la Guerra de Irak, el Tratado sobre los Derechos Humanos, o la censura de China. 
Visiones muy personales y poéticas sobre una sociedad que comienza a entender que este no es mundo que soñaron sus padres.



ARTISTS

 

Iván Edeza, Pablo Serret De Ena, Bongore, Daniel Silvo, Guillermo Gómez, Jordi García Pons, Iván M. Valencia, Armin Zoghi, Pilar Talavera, Jorge García, Shahar Marcus, Yasser Ballemans, Laurita Siles, Rocio Boliver, Nicky Enright.


INFORMACIÓN


01
IVÁN EDEZA (mex)
Patriota. 2005
3.14

02
PABLO SERRET DE ENA (sp)
Excerpts from ‘Las Cumbres’. 2013
0:54

03
BONGORE (sp)
Line / Paso hormiga. 2009
0:24

04
DANIEL SILVO (sp).
Glásnost (transparencia en rojo). 2011
3:24
 
05
GUILLERMO GÓMEZ (sp).
Seed broadcast occupy. 2012
8:25

06
JORDI GARCÍA PONS (sp)
Reventar la taza & Plegar cuchillo. 2010
0:34

07
IVÁN M. VALENCIA (sp)
KUMBAYAH! - cutie series #2. 2012
1:55

08
ARMIN ZOGHI (ira)
Be like us. 2010
5:58

09
PILAR TALAVERA (pe)
Yangón Mon Amour. 2011
4:08

10
JORGE GARCÍA (sp)
-A12M9- "pequeños ensayos sobre la desesperación".
2:44

11
SHAHAR MARCUS (is)
Homecoming Artist
4:37

12
NICKY ENRIGHT (ec)
Inter National Anthem. 2008
9:48

13
LAURITA SILES

Cuál es mi bandera. 2007.
1:14

14
ROCIO BOLIVER "LA CONGELADA DE UVA" (mex)
A ritmo de Swing / To the Rithm of Swing. 2012
4:11

15

YASSER BALLEMANS (nd)
The End. 2008
1:02

Duración: 47:38



SINOPSIS

01
IVÁN EDEZA (mex)
Patriota

A tattered flag found in a town of Mexico reminds us the remains of the ridiculous nationalism. The image and sound are modified by some other elements that complement this absurd use of symbols.

Una bandera hecha jirones que se encuentra en un pueblo de México nos recuerda los restos del nacionalismo ridículo. La imagen y el sonido son modificadas por algunos otros elementos que complementan este uso absurdo de los símbolos.

https://www.youtube.com/watch?v=K8KLLG8emxA




02
PABLO SERRET DE ENA (sp)
Excerpts from ‘Las Cumbres’


Las Cumbres (The Peaks) relates through five flags small (and huge) stories of overcoming and vital conquers, undefeated mountains where to reach the peak provoked an expansion of  their personal world, strengthing their identities and a cartography for their souls. These five anonymous stories were recorded and translated into personal flags -sewed with their clothes and other textil material- contextualized and waved in different scenarios related to their living experiences.

Las Cumbres (The Peaks) se relaciona a través de cinco banderas pequeñas (y grandes) historias de superación y conquista vitales, montañas invictas dónde alcanzar el pico provocó una expansión de su mundo personal, reforzando sus identidades y creando una cartografía de sus almas. Estas cinco historias anónimas se registraron y se traducieron a las banderas-cosidas personalmente con sus propias ropas y tejidos contextualizando diferentes escenarios relacionados con sus experiencias de vida.

https://vimeo.com/34018708




03
BONGORE (sp)
Line / Paso hormiga.  

Actions at the border performed by Elo Vega and Bongore.
Borders are shown to us as physical signs of the expression of power: devices that draw a line through the landscape of domination, of inequality. These audiovisual works redefine these borders, destabilize them, break them down symbolically and settle in the cracks in order to lyrically destroy the control. Paradoxically, an arch typical element of separation like the border here becomes the start of a shared subjectivity. 
Action to let ants loose on American territory (San Ysidro) that were gathered on Mexican territory. The camera follows these migrant-ants, which have brilliantly made fun of the border crossing. We follow the ants during this moment of rebellion, which, metaphorically, will be the trigger of a ‘nomadic’ and liberating development. 

Acciones fronterizas realizadas por  Elo Vega y Bongore. 2009 
Las fronteras se nos muestran como signos de la expresividad del poder: artificios que trazan el paisaje de la dominación, de la inequidad. Estos trabajos audiovisuales resignifican estos espacios fronterizos, los desestabilizan, los quiebran simbólicamente, se instalan en sus intersticios para reventar líricamente ese control. 
Acción de soltar hormigas en territorio estadounidense (San Ysidro) que fueron recogidas en territorio mexicano (Tijuana), la cámara sigue a estas hormigas-migrantes que han burlado el paso fronterizo por excelencia. Las acompaña en este momento de rebelión que, metafóricamente, quiere ser el detonante de un devenir 'nómada', liberador.


https://vimeo.com/27398985

 

04
DANIEL SILVO (sp).
Glásnost (transparencia en rojo). 

Glásnost is a Russian word that means “transparency”. It was an important policy program during the Perestroika reforms. I use a folkloric object, the Matrioska, a figure hidden another figure, hidden another figure... and I make it on glass, a paradoxical gesture that set us in this soviet period. 
The Gorbachev’s hard words dedicated to Putin’s government in the last year are related to the increasing of corrupts practices and lost of freedom and transparency in the nowadays’ Russia.

Glásnost es una palabra rusa que significa “transparencia”. Glásnost fue un importante programa político desarrollado durante la Perestroika que suponía la apertura informativa e institucional del régimen soviético. En esta ocasión utilizo un objeto del folclor ruso como es la Matrioska, una figura que oculta a otra que oculta a otra… pero en esta ocasión en vidrio transparente, una metáfora paradójica que nos remite a la época de transparencia previa a la caída del telón de acero.

https://www.youtube.com/watch?v=xifyu7qbGz0

 
05
GUILLERMO GÓMEZ (sp).
Seed broadcast occupy. 
 
In this work I compare with the video as a medium based on time , two modes of disclosure of images and the relationship between opposites that provokes , seeking formal similarities between so contrary natures elements as the subtle journey of a seed falling from the tree with in the takeoff of a jet fighter.

La historia del ser humano es una lucha continua contra él mismo. El miedo, la violencia y la mentira forman parte de esta historia y han evolucionado de manera exponencial a lo largo de los años dentro de la sociedad, mi intención es localizar en el torrente de imágenes en el que vivimos aquellas que dejan al descubierto los sofisticados métodos por los que aceptamos y consentimos sistemas violentos y represivos, usando sus analogías y contradicciones de un modo poético para provocar el pensamiento y la critica hacia este tipo de relaciones.


06
JORDI GARCÍA PONS (sp)
Reventar la taza & Plegar cuchillo.

1. Entropy tends to increase with the time.
2. Everything stays quite till it blows into pieces.
3. So take your cup of tea and wait.


1. La entropía tiende a aumentar con el tiempo.
2. Todo se queda bastante quieto hasta que explota en pedazos.
3. Así que toma tu taza de té y a esperar.


07
IVÁN M. VALENCIA (sp)
KUMBAYAH! - cutie series #2.

Mashup of Youtube videos of Barcelona and Madrid riots 2011-2012
Music by The GSM Group at the ADC

Violence has been used for ages as a reaction to the fear of the unknown or to combat the threat to the establishment. Moreover dance has been an important part of rituals, celebrations and entertainment.
"KUMBAYAH" is an approach from the visual aesthetics of the conjunction of these two forms of nonverbal communication between humans.

Mashup de videos de Youtube de los disturbios de Barcelona y Madrid del 2011-2012

Música del Grupo G de la ADC

La violencia se ha utilizado durante siglos como una reacción al miedo, a lo desconocido, o para combatir la amenaza de lo establecido. Además la danza ha sido una parte importante de los rituales, fiestas y entretenimiento.

"Kumbayah" es una aproximación desde la estética visual de la conjunción de estas dos formas de comunicación no verbal entre los seres humanos.


08
ARMIN ZOGHI (ira)
Be like us.

A sole man is a prisoner between three walls. His only escape is through our screen, though this route is blocked with our regard. The central wall projects televised images of war. There is a cable running between the central wall and the man, with which he is preoccupied. His regard runs between the cable and the screen, but he is silent. The only sound is that which corresponds with the central images. There is, however, someone who is free within this circumstance. She, the woman, moves without limit. 

Un hombre tumbado es un prisionero entre tres paredes. Su única salida es a través de nuestra pantalla, aunque esta ruta está bloqueada con respecto a nosotros. Lapantalla muestra imágenes televisadas de guerra. Hay un cable entre la pared central y el hombre, que le preocupa. Su relación se extiende entre el cable y la pantalla, pero no dice nada. El único sonido es el que corresponde con las imágenes centrales. Hay, sin embargo, alguien que es libre dentro de esta escena. Ella, la mujer, se mueve sin límite.

09
PILAR TALAVERA (pe)
Yangón Mon Amour.  

Yangon mon amour is configured as a story constructed from footage of the Yangon City accompanied by accurate transcription of an email received in response to the request for collaboration with a Burmese artist. This text clearly illustrates the repressive situation Burmese citizens still live.

Yangón mon amour presenta un poema visual, que recupera parte del guión de Hiroshima mon amour de Marguerite Duras interviniéndolo. Pilar Talavera ha hecho este trabajo con una selección de grabaciones que hizo en Myanmar, presta su voz a este poema narrativo e incluye la carta de renuncia de la birmana que iba a prestar la suya por temor a las represalias.

https://vimeo.com/39618319


10
JORGE GARCÍA (sp)
-A12M9- "pequeños ensayos sobre la desesperación"

The human condition is increasingly being reduced by the imposition
of the most powerful classes. Values such as competition, cynicism or indifference are increasingly the creed of those who think that what happening is remote to their  situation and condition.
This risk resulted in references to the great mass is what makes our speeches reflect evidence increasingly loudly calling step in our daily life. Far from a deliberate tendency in discourse, this video addresses the violence concept main link in this chain of events and situations, combines conceptual values with  media images interpose with different noises and pretending a metaphor for the mythical John Cage assertion about the noise, "Wherever we are what most frequently hear is noise. When we ignore it doesn´t disturb. When we ear it we find it fascinating. This video is only a slight reflection on a state of hopelessness.

La condición humana es cada vez más reducida por la imposición de las clases más poderosas. Valores tales como la competencia, el cinismo o la indiferencia son cada vez más el credo de los que piensan que está pasando que de su situación y condición.

Este riesgo se tradujo en referencias a la "gran masa" es lo que hace que nuestros discursos reflejan la evidencia cada vez más en voz alta pidiendo paso en nuestro día a día. Lejos de una tendencia deliberada en el discurso, este video aborda el concepto de la violencia como principal eslabón de esta cadena de acontecimientos y situaciones, combina los valores conceptuales con imágenes de los medios que se interponen con diferentes ruidos y fingiendo una metáfora del mítico John Cage afirmación sobre el ruido, "Dondequiera que estemos lo más frecuente oír es el ruido. Cuando lo ignoramos no molesta. Cuando lo oímos nos resulta fascinante". Este video es sólo una ligera reflexión sobre un estado de desesperanza.


https://vimeo.com/57928895


11
SHAHAR MARCUS (is)
Homecoming Artist

In the video work home coming artist you can see the artist Shahar Marcus driving with his parents in his hometown Petah Tikva which is a small city near Tel Aviv. During the ride the people of the town are being asked do they know or heard about the artist. None of the people know and most of them don’t care about art at all. The drive implicates the gap between the art scene and the common citizen in small towns such as the artist hometown.

En el video se muestra la bienvenida en coche del artista Shahar Marcus con sus padres en su ciudad natal Petah Tikva, una pequeña ciudad cerca de Tel Aviv. Durante el camino por la ciudad se les pregunta a sus habitantes qué saben o que han oído hablar del artista. Ninguna de las personas le conocen y la mayoría de ellos no se preocupan por el arte en absoluto. La obra habla de la brecha entre el mundo del arte y el ciudadano común en los pueblos pequeños, como la ciudad natal del artista.

https://vimeo.com/27580938
12
NICKY ENRIGHT (ec)
Inter National Anthem

The Inter National Anthem is an audio-mashup video that includes all 195 national anthems from every nation in the world. All in a similar style of classical, European music, anthems demonstrate the persistent legacy of Western domination. This work explores how national identity can be represented in sound (anthems) and in colors and shapes (flags). These generic symphonies and geometric abstractions can have patriotic emotional impact, on display at the Olympics, showing how entrenched the theory and practice of (invented) borders is. 

El Inter Nacional Himno es un video audio-mashup que incluye los 195 himnos nacionales de cada nación en el mundo. Todo con un estilo similar de la música clásica europea, los himnos demuestran el legado persistente de la dominación occidental. Este trabajo explora cómo la identidad nacional se puede representar en el sonido (himnos) y en colores y formas (banderas). Estas sinfonías genéricos y abstracciones geométricas pueden tener un impacto emocional patriótico, en exhibición en los Juegos Olímpicos, lo que demuestra lo arraigadas que la teoría y la práctica de las (inventadas) fronteras nos ofrecen.

https://www.youtube.com/watch?v=soXMFac8LkY

13
LAURITA SILES
(sp)
Cuál es mi bandera. 

Who knows why, one day, someone felt identified with red and proclaim their flag. And one survives clinging to it, exalting him and shouting as high as possible lest we hear foulbrood said the neighbor, you’re right and we crumble the cosmogony. And identity becomes a swollen ego, a resistance to confront precisely to this human nature that if something clearly shows us is that we know little to nothing. Remember that when you see red, is a lie. 
Quién sabe por qué, un día, alguien se sintió identificado con el rojo y lo proclamo su bandera. Y uno sobrevive agarrándose a éso, exaltándolo y gritandolo lo más alto posible no vaya a ser que escuchemos lo que dice el vecino, tenga razón y se nos desmorone la cosmogonía. Y la identidad se convierte en un ego inflamado, en una resistencia a enfrentarse, precisamente, a esa naturaleza humana que si algo claro nos demuestra es que sabemos poco de nada. Hay que recordar que cuando uno ve rojo, es mentira.
Eluska Zabalo Monje

https://www.youtube.com/watch?v=ofFXLMGtlfE


14
ROCIO BOLIVER "LA CONGELADA DE UVA" (mex)
A ritmo de Swing / To the Rithm of Swing. 2012
4:11
La Congelada de Uva se encontraba en la playa, frente al muro de la frontera entre Tijuana y San Diego , con el mar como escenario la artista, con la cabeza cubierta por una gasa blanca, caminó delante de un trío que iba tocando narco-corridos. Rocío Boliver se acercó a una grúa de la cual colgaba un columpio en el que se sentó para ser elevada sobre el muro fronterizo. Ya colgando sobre el muro, ella se columpió durante 15 minutos, cruzando la frontera una y otra vez sin nunca pisar suelo americano.

Tras columpiarse durante algunos minutos, Rocío se paró sobre el columpio para bajarse los pantalones y mostrarle “su culo” a la migra además de “pedorrearse” en el espacio aéreo norteamericano mientras continuaba columpiándose.
La Congelada de Uva provocaba a la migra saludándolos burlona y retándolos mientras se columpiaba en el cielo como una especie de ángel que estaba ahí para vengarse de una manera simbólica de la muerte de tantos mexicanos que cruzan la frontera buscando una mejor calidad de vida.

https://www.youtube.com/watch?v=HR7VXhMMFMk




15
YASSER BALLEMANS (nd)
The End.

The Universal Declaration of Human Rights (UDHR) is a declaration adopted by the United Nations General Assembly on 10 December 1948 at Palais de Chaillot, Paris. The Declaration arose directly from the experience of the Second World War and represents the first global expression of rights to which all human beings are inherently entitled. In the work The End the full text is screened in one minute as if they are the closing credits of a movie.



La Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH) es una declaración adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1948 en el Palais de Chaillot, de París. La Declaración surgió directamente de la experiencia de la Segunda Guerra Mundial, y representa la primera expresión mundial de los derechos a los que todos los seres humanos tienen derecho inherente. En la obra The End el texto completo se proyecta en un minuto como si fueran los créditos finales de una película.




+++++++++++++++++++++++


Más info en:
PROYECTOR
www.proyector.info
info@proyector.info

Fonlad - Festival Online de artes digitais
11 mayo 2013. 21h
Rua Carolina Michaellis, 73. Coimbra -Portugal

http://www.fonlad.net/

SeAlquila Mercado. Madrid -España
16-18 mayo 2013
Mercado de la Cebada, Plaza de la Cebada s/n, Madrid.
http://www.sealquilaproyecto.es/


Festival L'Œil d'Oodaaq
16 -26 mayo 2013
Maison des associations 6. Cours des alliés
35000 Rennes - Francia
http://www.loeildoodaaq.fr
 
PUERTO MEDIA. Revolutum - Videoarte y Nuevos Medios

07-30 junio 2013
Galería Ixcateopan, Centro Cultural Acapulco - México 
http://puertomedia.wordpress.com
 
Espacio MISCELLANEOUS

13 octubre 2013
Calle Nueve, 7. Los Arroyos, El Escorial, Madrid - España
http://espaciomiscellaneous.wordpress.com

La Paternal Espacio Proyecto
12 Abril 2014
Av. Roca al 500 (Plaza de Mayo).  Buenos Aires - Argentina

http://lapaternalespacioproyecto.blogspot.pt

II Jornadas de Frontera Sur Melilla y Derechos Humanos.
3 julio 2014. 22h
Campamento Ceti, Melilla. España.


Museu Nacional de Arte Contemporânea do Chiado - MNAC
Dentro de la programación del Festival FUSO

29 agosto 2014

Rua Serpa Pinto, 4. Lisboa - Portugal
http://www.fusovideoarte.com/ 
 

5.31.2014

PROYECTOR2014. Convocatoria - Open Call

 SP / EN 

 PROYECTOR2014. 7º Festival Internacional de Videoarte.


Fechas festival: 25 Sept - 05 Octubre 2013.
Ciudades: Madrid (Sp), Coimbra (Pt) y Milán (it) 
Director: Mario Gutiérrez Cru
CONVOCATORIA: 1 ABRIL - 31 MAYO 2014


1. Se recibirán obras de videoarte de tematica "Aproximación a una idea de PODER" y en cualquier idioma, aunque preferentemente subtituladas en español e inglés, sin limite de duración, de edad o de creencia.
Las obras presentadas pueden formar parte de la selección "Proyectiles" para ser proyectados en los diferentes festivales internacionales con los que colaboramos.
Así mismo estamos buscando videoinstalaciones (monocanal, multicanal, interactivas), intervenciones, proyecciones en el espacio público, vídeo-performances, que serán presentadas a modo de intervención en los diferentes espacios con los que colaboramos.
Además se pueden presentar propuestas de talleres de videoarte, con su presupuesto y características.
Por último y muy importante, este año debido a la escala que está adquiriendo el festival precisamos de "Ayudantes", personas que nos puedan ayudar con la selcción, organización, montajes, diseños, fotos, vídeos, prensa, patrocinios)

2. Los trabajos serán seleccionados por PROYECTOR para su proyección durante las muestras y festivales y no habrá premios. Dado el carácter independiente de PROYECTOR , éste no cuenta con medios financieros para pagar honorarios o gastos de envío a los artistas participantes. En caso de surgir alguna posibilidad de pago PROYECTOR lo consultará oportunamente con el artista.

3. Una vez finalizado el Festival los vídeos no serán devueltos sino que pasarán a formar parte del archivo de PROYECTOR para futuras muestras sin fines de lucro, tanto en España, Portugal, Italia o demás países colaboradores. El envío de las obras implica que los artistas autorizan la proyección de sus trabajos por los medios que PROYECTOR considere para su difusión. El derecho de autor sobre la obra es propiedad exclusiva del artista realizador de la obra quien permite a PROYECTOR su exhibición y difusión. Las proyecciones serán siempre de carácter gratuito y en caso de que una institución acoja el proyecto se intentará pagar un caché a los artistas.

4. PRESELECCIÓN: Los vídeos deben estar preferiblemente online, tanto en abierto como en versión privada sólo para ser visto por proyectorvideoartfestival@gmail.com. Así mismo los vídeos pueden estar en "clouds" o servidores para su descarga, siempre que estos no caduquen hasta finales de Junio que es cuando se reunirá el jurado..
Los vídeos deberán llevar escritos los siguientes datos: título, nombre del artista, nacionalidad, mail, teléfono o skype, duración. Y se deberá rellenar la siguiente ficha técnica y mandar al email info@proyector.info:

- Título de la obra
- Duración
- Año de realización
- Artista: Nombre / Nacionalidad / E-mail / Web / Mini- CV (no más de 5 líneas).
- Descripción (no más de 5 líneas).
- 1-5 fotografías de la pieza.

5. Cada artista puede enviar más de un trabajo si así lo desea, pero no más de tres para poder dedicar más tiempo al visionado de los demás participantes.

6. SELECCIÓN: Los artistas seleccionados serán contactados por email después del verano y se les pedirá el envio digital del archivo en formato máxima calidad, preferiblemente MOV HD, pero se aceptan trabajos PAL, o inclusive tecnologías low-tech si tiene sentido para el artista.

7. El envío del material implica la aceptación de estas bases y todo aspecto no contemplado en este reglamento será resuelto por PROYECTOR.


 ENGLISH 

OPENCALL: 01 APRIL - 31 MAY 2014

1. Videoart with specific Theme "POWER" and language would be admitted; please, include Spanish and English subtitles when it would be needed. There is no length, age term.
You can present videos monochannel for the festival and the others festivals were we collaborate.
Video-instalations (monochannel, multichannel, interactives), interventions, projections for public spaces, video-performances, for show in the spaces of the festival.
Alse we could select videoart´s workshops, that have to include the idea and the budget.
And this year, we need more than never a lot of "Volunteers", pthat help us with the organization, the equipes, the designs, photos, videos, press, partners, sponsorships)


2. All the works would be selected by PROYECTOR for their screening in different shows and festivals. There will not be any prices. Due to the independent and no profit character of PROYECTOR, it has not financial resources for artist fees or expenses for the participants. However, in case of any possibility of payment for the artist, he or she would be informed and asked by PROYECTOR.

3. Once the Festival would be finished, the videos will not be returned; they would be part of the PROYECTOR's archive for future screenings with no profit motiv in mind, in Spain, Portugal and Italy or abroad. The sending of the works would mean that the artist agree with the screening of the video piece and its use in any media that PROYECTOR considers useful for the spreading. The artist would keep all the rights and the property of the piece, and PROYECTOR is only authorized for its exhibition and spreading. All the projections will be free and in the case that a Government institution show it, we will try to find a finance for the caches of the artists.

4. PRESELECTION:
All the videos have to be online, open or in private but with the permission to proyectorvideoartfestival@gmail.com Also you can send a link to download from clouds or servers, with a deadline until the end of May.
The vídeos must be labeled with the title of the work, the artist's name, nationality, e-mail, telefone or skype and length. And have to fill the attached to email info@proyector.info:

- Title of the work
- Lenght
- Year of realization
- ARTIST: Name / Nationality / e-mail / website / CV (less than 5 lines)
- Description (less than 5 lines)
- 1-5 photos of the piece.

5. More than one work by artist would be admitted, but please less than 3.

6. SELECTION: All the artists selected will be contact by email after the summer, and they will have to send the file in digital, in the best quality, perference MOV HD or MP4 HD, but we admite all others formats.

7. The sending of the works would mean the agreement of the rules. Any aspect not include in these rules will be resolved by PROYECTOR.

Organiza: KREÆ, Instituto de Creación Contemporánea
Dirige: Mario Gutiérrez Cru.

+ INFO:
http://www.proyector.info
info@proyector.info



5.24.2014

VIDEOPOETRY Internacional. Fonlad Festival. 24.05.2014

PROYECTOR a lo largo de los últimos 7 años con piezas que rozan la poesía.
Presentación de artistas que han pasado por el festival

Comisario: Mario Gutiérrez Cru
Espacios:
Espacio Plan e=m.c2 (Quilmes, Bs. As.)
Pavilhão Centro de Portugal (Coimbra)

ARTISTAS
01

Nicky Enright (ecu)
Rights of Passage
3:00
2010

02
Andy Storchenegger
(alem)
Typo
2:52
2006

03
Gabriela Marcondes (bra)
Poema Diluído
2.10
2011

04
Zoran Poposki (mac)
DIfferent
2:05
2008

05
Maya Watanabe (per)
a – pha(n) – ousía
5:45
2012

06
Márcio-André (bra)
Joia (soneto-poliedro) - Vídeo-poema
5:27
2011

07
Antonio Ortuno (esp-eeuu)
Por amor/Desechos
2:07
2011

08
Ivan Edeza (mex)
Eso es exactamente lo que quiero decir
1.00
2003

09
Colectivo 2+2 (arg)
Prueba Inválida
5.02

10
Gabriel Tempea (aus)    
Gabriel and the seven deadly sins 
0.54
2005

 26:17

++++++++++++++++++++++++++++


01
Nicky Enright (ecu)
Rights of Passage
3:00
2010

Rights of Passage explores concepts of social and physical mobility through a flowing deconstruction of language and allegorical images.   An evolving poem of words within words, such as CULTure and be(long)ing, this work suggests that transportation leads to transformation.



02
Andy Storchenegger
(alem)
Typo
2:52
2006
 

03
Gabriela Marcondes (bra)
Poema Diluído
2.10
2010

Vídeo-poema de Gabriela Marcondes a partir de fragmentos de Cruz e Souza, Augusto dos Anjos, Fernando Pessoa, Florbela Espanca e Machado de Assis. Sonorização e voz: Gabriela Marcondes; animação: André Vallias. Outubro de 2010.


04
Zoran Poposki (mac)
DIfferent
2:05
2008

Video performance by artist Zoran Poposki in collaboration with Christian Faur (2008)

https://www.youtube.com/watch?v=QD6MDVbrQTk



05
Maya Watanabe (per)
a – pha(n) – ousía
5:45
2012

Del Griego.
a – prefijo negativo: a, sin
pha(n) – hablar, decir (aparecer, mostrar)
ousía - esencia, sustancia

Un concepto realmente novedoso es el que ha instalado Maya Watanabe con su corto a-phan-ousia. Mediante una mujer que se desplaza en un ambiente vacío las voces de su vida comienzan a habitarla, de modo que ella misma es incapaz de decir. La aphanousia es un develamiento de toda imagen y palabra como un simple desplazamiento que se ve entrecruzado y superpuesto sin detenimiento. Al separar lo que aparece de su sustancia, en este caso el sonido de la voz del cuerpo, Watanabe muestra la imposibilidad de decir algo propio y al mismo tiempo, que todo cuanto asuma como propio es desde siempre de un otro. Texto de "Mauricio Amar"

http://www.mwatanabe.net/



06
Márcio-André (bra)
Joia (soneto-poliedro) - Vídeo-poema
5:27
2011

Videarte experimental / digital / cor /5min27s / Portugal / 2011
Direção, concepção, animação e edição: Márcio-André
Adaptação do poema "Joia (soneto-poliedro)", de M-A

Inspirado nos quadrados mágicos da idade média, o poema Joia (soneto-poliedro) que dá origem a esse vídeo tenta reproduzir a ideia prismática de uma joia lapidada. Seus versos podem ser lidos da esquerda para a direita e de cima para baixo, sem ordem fixa. Entendendo-o como poema potencial, a versão em vídeo experimenta uma das suas possíveis leituras, apostando no jogo rítmico sugerido pela forma de tabuleiro do poema e as múltiplas maneiras de intercalação das palavras, para propor a idéia de que a joia é algo entre a pedra e a água. O som insistente sugerindo um gotejo na rocha, por outro lado, converte-se no lance de dados mallarmaico, uma vez que a joia burilada é também esse dado que "assente sorte alguma".

https://www.youtube.com/watch?v=dOR49iNYAwk
More info:
http://www.marcioandre.com
http://intradoxos.blogspot.com






07
Antonio Ortuno (esp-eeuu)
Por amor/Desechos
2:07
2011

08
Ivan Edeza (mex)
Eso es exactamente lo que quiero decir
1.00
2003


09
Colectivo 2+2 (arg)
Prueba Inválida
5.02



10
Gabriel Tempea (aus)    
Gabriel and the seven deadly sins 
0.54
2005



ESPACIOS


Espacio Plan e=m.c2
(Quilmes, Bs. As.)
8 de abril de 2014

Pavilhão Centro de Portugal (Coimbra)
Parque Verde do Mondego - Av. da Lousã
24 de mayo 2014. 23h

5.15.2014

UMA PROJECT TOUR 2014 ( Bogotá, México DF, Buenos Aires, Huelva, Cuzco, Lima y Coimbra )

1

UMA PROJECT TOUR 2014
( Bogotá, México DF, Buenos Aires, Huelva, Cuzco, Lima, Coimbra )

"Un proyecto artístico a partir de un desafío físico y psicológico: la Ultra Marathon Atlántica."

El proyecto artístico de Carlos Gomes y Fran López Reyes, UMA desarrollado entre el 2011 y el 2013 y presentado hasta la fecha en Portugal, Grecia, España, Francia, Brasil, Cuba; y presentado en la 5ª edición de PROYECTOR en el estudio TAO LIVE de Madrid, ha comenzado una gira que les llevará a mostrar su trabajo por América Latina, comisariado por Mario Gutiérrez Cru, director de PROYECTOR, Festival Internacional de Videoarte.

El proyecto se presentará en dos formatos:

> Video-instalación tri-canal en pantallas envolventes gigantes. 34min
> Documental. 61 min.

Además se realizaran otras actividades tales como:
> Mesas redondas y presentaciones.
> Laboratorios y Talleres.

Sinopsis del proyecto


En el sur de Portugal, a 50 km de Lisboa, existe un territorio de rara belleza natural, situado en una de las líneas de costa menos intervenidas por el hombre de toda Europa. Escenario idílico de una carrera casi única en todo el mundo: 43 km corridos por la arena de la playa a lo largo del Océano Atlántico. Un desafío que requiere actitud, fuerza mental, preparación, mucho entrenamiento y sacrificio. Los atletas desafían sus propios límites, enfrentando la distancia y atravesando por todos nosotros aquel territorio. El record, verdaderamente impresionante, de esta carrera es de 2h45m, realizado por Eusébio Rosa. Pero, para la mayoría de los atletas, el desafío es apenas llegar al fin. Seguimos ocho de ellos, de diferentes orígenes y condiciones, hablándonos sobre sus motivaciones para correr, sobre lo que piensan mientras corren y sobre lo que significa para ellos y para su vida, ser corredores.

Proyecto apoyado por la Direcção Geral das Artes DGARTES.

SEDES Y FECHAS


> COLOMBIA. 3-25 MARZO 2014

En Bogotá, bajo la organización de La Decanatura se presenta el proyecto dentro una muestra relacionada con el ocio y el deporte, que ha tenido el apoyo de IDARTES (Ministerio de Cultura Colombiano).

- 3 al 5 de marzo, 17h. Los laboratorios de "Ocio, deporte y algo más" que realizará Carlos Gomes y Mario Gutiérrez Cru en La Decanatura
La Decanatura. Carrera 13, 44-31. Local 103. Bogotá

- 4 de marzo, 8h. Presentación de UMA PROJECT en la Universidad de Arte Los Andes en Bogotá.
Dirección: Carrera 1 N° 18A 12 Bogotá..

- 5 de marzo, 20h. Encuentro con artistas sobre UMA PROJECT y presentación de los resultados del taller. Junto a una comida en El Parche Artist Residence.
Carrera 4A No.26 B-12. Piso 4, Barrio La Macarena, Bogotá.

- 6 de Marzo, 19h. Presentación del documental y mesa redonda en la Cinemateca Distrital.
Carrera 7 N 22 79, Bogotá

- 7 al 25 Marzo. 19h. Video-instalación en Sala Cabeza de Ratón de la Fundación Gilberto Alzate Avendaño.
Calle 10 # 3 - 16, Bogotá


> MÉXICO. 20-29 MARZO 2014

El espacio ExTeresa Arte Actual será será el encargado de hospedar UMA PROJECT dentro de su
programación del mes de Marzo.

- 20 de Marzo 19.30h. Inauguración de la Video-instalación.
- 26 Marzo 19.30h. Proyección del Documental en La Noche de los Museos de México DF.
Licenciado Verdad 8. Centro Histórico


> ARGENTINA. 7-11 ABRIL 2014

El Festival VideoBardo, bajo la coordinación de Creo Producciones, nos lleva:

- 7 al 11 de Abril. Video-instalación en el Centro Cultural de España - CCEBA.
- 9 de Abril. Proyección del documental y mesa redonda Centro Cultural de España - CCEBA.
Florida, 943 - Buenos Aires - Argentina


> ESPAÑA. 7-25 MAYO 2014


Sala S.XXI (Diputación de Huelva, área de Cultura)
Museo Provincial de Huelva.
- 7 de Mayo: Inauguración de la Video-instalación.
Alameda Sundheim, 13 Huelva


> PERÚ. 15 MAYO - 15 JUNIO 2014


Y el recorrido continúa en Perú con doble sede:

>Cuzco, organizado por la empresa Electro Sur Este y por la Asociación Cultural "Charlie Quispe & Co" se presentará UMA PROJECT tanto con la video-instalación y como con el documental y charlas en la Universidad San Ignacio de Loyola, Extensión Cusco

- 15 de Mayo 2014. Video-instalación.
- 16 de Mayo 2014. Documental. 

Calle Pampa del Castillo 405 - Cuzco

>Lima, Del 20 Mayo al 15 Junio 2014 se presentará el proyecto entero en la Fundación Telefónica de Lima

- 20-23 de Mayo 2014. Taller Territorios Visuales.
- 21 de Mayo 2014. Proyección del documental + charla en torno sobre Territorio.
- 22 de Mayo - 15 Junio 2014. Video-instalación

Av. Arequipa 1155, Lima

> PORTUGAL. 24 MAYO 2014

Pavilhão Centro de Portugal, Coimbra
Parque Verde do Mondego

4

Más info:
www.umaproject.com

Proyecto apoyado por la Direcção Geral das Artes DGARTES.

2